Les règles à suivre pour écrire avec un langage inclusif en français

En français, il n’existe pas d’accord général à propos de l’écriture inclusive. Aujourd’hui, chaque équipe de rédaction développe ses propres règles. Ce guide vous propose des règles pour rédiger de manière inclusive. 

Nous nous intéressons à comment rédiger en langage inclusif. Notre objectif est de mettre à disposition des règles qui vous aident à rédiger.

Vous aurez plus de facilité à rédiger dès le départ en langage inclusif plutôt que de modifier votre texte après coup. Pensez inclusif et rédigez inclusif. Si vous êtes une entreprise votre image de marque reflètera automatiquement votre engagement pour l’égalité et vous ne donnerez pas l’impression d’être une entreprise démodée.

Première étape: décidez si vous utilisez des néologismes et des astérisques

Lorsque vous utilisez des néologismes et des astérisques, vous dépassez la binarité féminin-masculin, votre langage est pleinement inclusif. Lorsque vous utilisez des doublets ou des points médians uniquement, vous vous adressez à des personnes qui s’identifient comme homme ou femmes. 

C’est une question de choix. Il n’y a pas de juste ou de faux. 

Utiliser le langage inclusif sans astérisque et néologisme= vous incluez genre masculin et féminin

Langage inclusif en bref

En priorité, vous favorisez des expressions qui ne reflètent pas le genre, sans utiliser systématiquement des tournures impersonnelle. Utilisez un langage direct en parlant de la clientèle plutôt que des clients. 

Dans le cas où vous ne trouvez pas d’expression collective, vous avez deux autres possibilités, vous utilisez le doublet ou vous utilisez le point médian. Vous favorisez le doublet plutôt que le point médian. 

Option prioritaire: utiliser le collectif 

Option secondaire:  – le doublet – le point médian

Option prioritaire: utiliser le collectif 

Vous utilisez des expressions ou des mots qui ne reflètent pas le genre. 

Exemple:

Les membres de la direction plutôt que les directrices et les directeurs,

Le corps enseignant plutôt que les enseignant·e·s,

Le lectorat plutôt que les lectrices et les lecteurs,

L’ensemble du personnel ou le personnel plutôt que les collaborateurs ou les collaborateurs et collaboratrices

Assemblée, autorité, clientèle, collectivité, communauté, corps enseignant, effectif, électorat, équipe, foule, gens, groupe, main-d’œuvre, peuple, population, public, l’ensemble du corps professoral, le personnel soignant.

On, vous, quiconque, personne, plusieurs, chaque.

Artiste, bénéficiaire, bénévole, cadre, capitaine, diplomate, élève, fonctionnaire, gestionnaire, guide, interprète, journaliste, juriste, membre, propriétaire, responsable, scientifique, secrétaire, spécialiste, sociétaires, dentiste.

Apte, interne, externe, habile, anglophone, francophone, capable, contestataire, agricole, critique, destinataire, touristique, sanitaire, scolaire, humanitaire.

Option secondaire: le doublet

Il y a double désignation – ou doublet – lorsqu’on utilise explicitement une forme féminine et une forme masculine au moyen de deux substantifs ou déterminants distincts.

Le doublet est utilisé lorsque les formes diffèrent.

Vous utilisez le doublet uniquement si vous ne pouvez pas utiliser le collectif.  

Exemple: 

les actrices et les acteurs plutôt que les acteur·rice·s, 

les utilisatrices et les utilisateurs plutôt que les utilisateur·trice·s,

Option secondaire: le point médian

Le point médian est préféré aux tirets quelles que soient leurs formes et leurs tailles d’ailleurs. Les tirets font parfois office de quasi-parenthèses ou servent à introduire des répliques de dialogue. 

Vous utilisez le point médian uniquement si vous ne pouvez pas utiliser le collectif.

Attention Le point médian est utilisé exclusivement avec des terminaisons telles que:

Ingénieur·e·s, sénior·e·s.

Si la forme du féminin et la forme du masculin est différente, vous utilisez le doublet. 

Par exemple: courageux et courageuse.

Utiliser le langage inclusif avec astérisque et des néologismes = vous incluez tout le monde 

L’astérisque et les néologismes incluent tout le spectre des genres. Quand vous utilisez des astérisques et des néologismes, vous dépassez la binarité masculin féminin. 

Notre recommandation: mentionner à quel genre vous en identifiez, par exemple dans votre signature d’email ou lorsque vous rencontrez quelqu’un pour la première fois. 

L’astérisque après chaque expression si le genre n’est pas défini

Quand vous ne connaissez pas l’identification de genre d’une personne ou d’un groupe, vous ajoutez un astérisque après chaque expression. Lorsque vous ne savez pas si une personne s’identifie comme un homme ou une femme ou lorsque  

Par exemple: 

Lorsque vous parlez d’un groupe de personnes, vous ajoutez un astérisque

Je vous présente les scientifiques* qui recevront le prix d’honneur à la cérémonie.

Lorsque vous ne savez pas si une personne s’identifie avec le genre masculin ou féminin. 

Je vous présente Susanne Beaudoin, scientifique* de renom qui se consacre à la recherche sur le cancer. 

Lorsque vous connaissez l’identification de genre d’une personne, vous utilisez le genre masculin ou féminin. 

Susanne Dupont est une collaboratrice compétente. = ici Susanne m’a dit qu’elle s’identifie 

Les néologismes pour parler du collectif

Un néologisme est une expression ou un mot nouveau. Par exemple, natel est un nouveau mot dans la langue française romande. 

Les néologismes tels que iels et ceulles s’utilisent comme le they anglais ou le hen suédois. 

En anglais, they s’utilise comme 3e personne du singulier. They est a-genres, c’est-à-dire qu’il ne détermine pas de genre. 

Dans le cas du suédois, le pronom hen en suédois est apparu au début des années 2000. Hen est accepté officiellement, y compris dans les documents gouvernementaux.

Par exemple: 

Ceulles plutôt que ceux et celles

Les formulations à éviter à tout prix

Évitez de mentionner une phrase de type: ‘pour faciliter la lecture, le texte est rédigé au masculin mais il inclut aussi le féminin. 

Évitez à tout prix d’utiliser les ‘Hommes’ les ‘Femmes’. Ne parlons plus des ‘Droits de l’Homme’ mais des ‘Droits de la personne humaine’. En anglais on écrite ‘Human rights’. 

Évitez les barres obliques et les tirets, préférez les points médians.

Checklist pour rédiger un texte inclusif

Quand vous commencez à rédiger en langage inclusif, la tâche semble compliquée et vos textes semblent bizarres. Ne vous inquiétez pas, ces sentiments passent. Changer des habitudes prend du temps.

Voici une checklist pour vous aider à relire vos textes et vous assurez que votre langage est inclusif:

🗆 Titre, fonction, métier n’indiquent pas de genre ou sont féminisés

🗆 Vérifiez si un mot collectif peut remplacer un doublet

🗆 Les adjectifs suivants les doublet sont accordés au masculin et au féminin